Lukas 9:60

SVMaar Jezus zeide tot hem: Laat de doden hun doden begraven; doch gij, ga heen en verkondig het Koninkrijk Gods.
Steph ειπεν δε αυτω ο ιησουσ αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου
Trans.

eipen de autō o iēsous̱ aphes tous nekrous thapsai tous eautōn nekrous sy de apelthōn diangelle tēn basileian tou theou


Alex ειπεν δε αυτω αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου
ASVBut he said unto him, Leave the dead to bury their own dead; but go thou and publish abroad the kingdom of God.
BEBut he said to him, Let the dead take care of their dead; it is for you to go and give news of the kingdom of God.
Byz ειπεν δε αυτω ο ιησουσ αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου
DarbyBut Jesus said to him, Suffer the dead to bury their own dead, but do *thou* go and announce the kingdom of God.
ELB05Jesus aber sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben, du aber gehe hin und verkündige das Reich Gottes.
LSGMais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.
Peshܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܫܒܘܩ ܡܝܬܐ ܩܒܪܝܢ ܡܝܬܝܗܘܢ ܘܐܢܬ ܙܠ ܤܒܪ ܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀
SchJesus aber sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben; du aber gehe hin und verkündige das Reich Gottes!
WebJesus said to him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.
Weym "Leave the dead," Jesus rejoined, "to bury their own dead; but you must go and announce far and wide the coming of the Kingdom of God."

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken