Alex | ειπεν δε αυτω αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου
|
ASV | But he said unto him, Leave the dead to bury their own dead; but go thou and publish abroad the kingdom of God.
|
BE | But he said to him, Let the dead take care of their dead; it is for you to go and give news of the kingdom of God.
|
Byz | ειπεν δε αυτω ο ιησουσ αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου
|
Darby | But Jesus said to him, Suffer the dead to bury their own dead, but do *thou* go and announce the kingdom of God.
|
ELB05 | Jesus aber sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben, du aber gehe hin und verkündige das Reich Gottes.
|
LSG | Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.
|
Pesh | ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܫܒܘܩ ܡܝܬܐ ܩܒܪܝܢ ܡܝܬܝܗܘܢ ܘܐܢܬ ܙܠ ܤܒܪ ܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܀
|
Sch | Jesus aber sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben; du aber gehe hin und verkündige das Reich Gottes!
|
Web | Jesus said to him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.
|
Weym | "Leave the dead," Jesus rejoined, "to bury their own dead; but you must go and announce far and wide the coming of the Kingdom of God."
|